Daniel 7:2

SVDaniel antwoordde en zeide: Ik zag in mijn gezicht bij nacht, en ziet, de vier winden des hemels braken voort op de grote zee.
WLCעָנֵ֤ה דָנִיֵּאל֙ וְאָמַ֔ר חָזֵ֥ה הֲוֵ֛ית בְּחֶזְוִ֖י עִם־לֵֽילְיָ֑א וַאֲר֗וּ אַרְבַּע֙ רוּחֵ֣י שְׁמַיָּ֔א מְגִיחָ֖ן לְיַמָּ֥א רַבָּֽא׃
Trans.

‘ānēh ḏānîyē’l wə’āmar ḥāzēh hăwêṯ bəḥezəwî ‘im-lêləyā’ wa’ărû ’arəba‘ rûḥê šəmayyā’ məḡîḥān ləyammā’ rabā’:


ACב ענה דניאל ואמר חזה הוית בחזוי עם ליליא וארו ארבע רוחי שמיא מגיחן לימא רבא
ASVDaniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of heaven brake forth upon the great sea.
BEI had a vision by night, and saw the four winds of heaven violently moving the great sea.
DarbyDaniel spoke and said, I saw in my vision by night, and behold, the four winds of the heavens broke forth upon the great sea.
ELB05Daniel hob an und sprach: Ich schaute in meinem Gesicht bei der Nacht, und siehe, die vier Winde des Himmels brachen los auf das große Meer.
LSGDaniel commença et dit: Je regardais pendant ma vision nocturne, et voici, les quatre vents des cieux firent irruption sur la grande mer.
SchDaniel hob an und sprach: Ich schaute des Nachts in meinem Gesichte und siehe, die vier Winde brachen los auf das große Meer;
WebDaniel spoke and said, I saw in my vision by night, and behold, the four winds of heaven strove upon the great sea.

Vertalingen op andere websites


Hadderech